Anfragen: 0845 519 4749 Kontakt de  en  es  fr  it  el  ru  pt  pl  tr  ko  zh  Copyright © 2011 Olive Translations Ltd Terms and Conditions  Übersetzer  Unsere Übersetzer sind ausnahmslos Muttersprachler.  Ihre Leser, ganz gleich wo sie sich befinden und wer sie sind, werden nicht einmal bemerken, dass sie eine Übersetzung vor sich haben. Natürlich haben alle unsere Mitarbeiter eine Test absolviert und bringen nachgewiesene Qualifikationen und Erfahrungen mit. Hier sind einige unserer Mitarbeiter. Können andere da mithalten? Marie kam nach England, um ihre langjährige Karriere in der Pharmazeutik fortzusetzen. Auf ihrer Arbeitsstelle wurde sie oft gebeten, Dokumente aus dem Englischen in das Französische zu übersetzen. Nachdem sie die Welt der Pharmazeutik verlassen hatte, um eine Familie zu gründen, erwarb sie ihren Masterabschluss in Übersetzung, und sie ist Mitglied des  Institute of Translators. Wann immer sie kann, besucht sie ihre Familie in Südfrankreich, doch sie kommt gern zurück. Auch, wenn es hier immer wolkig ist! Mike übersetzt seit nunmehr 12 Jahren in seine Muttersprache Englisch. Als regionaler Vertriebsleiter für sein früheres Unternehmen arbeitete er über 15 Jahre lang in Deutschland und Frankreich. Er liebt Radfahren und nimmt sich während des Übersetzens gern mal eine Auszeit, um eine Runde auf dem Rad zu drehen. Roberto hat einen italienischen Bachelor- und Masterabschluss in Ingenieurswissen- schaften. Er hat über einen Zeitraum von 20 Jahren für eine Anzahl renommierter Großunternehmen gearbeitet. Aus persönlichen Gründen musste er auf Arbeit von  zu Hause aus umsatteln. Nun übersetzt er schon seit vielen Jahren Handbücher für uns. Emma arbeitet seit 4 Jahren für uns, ist jedoch seit 12 Jahren Übersetzerin. Davor war sie eine qualifizierte und erfahrene Anwältin. Sie beschloss, eine Familie zu gründen und bei der Arbeit kürzer zu treten. Durch ihre Kenntnisse im Bereich Recht, zusammen mit ihren ausgezeichneten Deutsch-Kenntnissen und einem Master in Übersetzung, ist sie für ihre Arbeit bestens qualifiziert. Scot diente in der Armee im Bereich Kommunikation. Dass er in Spanien und Groß- britannien aufwuchs, machte ihn frühzeitig zum Linguisten und prädestinierte ihn nach   seinem Abschied von der Armee für die Arbeit in einem internationalen Tele- kommunikationsunternehmen. Nach fast 10 Jahren in dieser Branche ist Scot dank seiner Erfahrungen und Kenntnisse in der Lage, schiwerige technische Handbücher ins Englische zu übersetzen. Maggie studierte zunächst Linguistik, abeitete dann aber für Ärzte ohne Grenzen, bevor sie den Arztberuf hinter sich ließ, um Übersetzerin zu werden. Sie übersetzt derzeit  medizinische Dokumente und liefert dank ihrer praktischen Erfahrungen beste Übersetzungsqualität. Oh, und sie liebt ihre beiden Katzen. . The Choice is Clear